De Mechelse Klankentapper...

 

(burgemeester Bart Somers in de opnamestudio en 'ervaringsdeskundige' Kathleen Boogmans)

Kathleen Boogmans is een meer dan fervent luisterlezeres.  Ze is als vrouw met een visuele beperking een enthousiast abonnee van Transkript vzw. dat zich tot doel stelt lectuur en informatie in z'n ruimste betekenis toegankekijk te maken voor blinden, slechtzienden, dylectici, afasie-of MS-patiënten.

Ik adem boeken, lezen en schrijven... Het is mijn leven.  Zo'n 31 jaar geleden - ik liep school in het secundair onderwijs - ging mijn zicht meer en meer achteruit. Lezen ging hoe langer hoe moeilijker en dat vond ik heel erg.  Ik weet het nog goed: het was zo'n regenachtige novemberdag toen ik werd meegenomen naar de luisterbib in Brussel.  Een wereld ging voor mij open.  Sinsdien is Transkript niet meer weg te denken uit mijn leven.  Ik heb de hele evolutie meegemaakt, van simpele cassetjes tot schijfjes en nu de aangepaste software die een hele verbetering betekent.  Literatuur is heel belangrijk voor mij.  Ik kan méér zeggen: zonder literatuur zou mijn handicap niet te dragen zijn...

In de lokalen van Transkript aan het Douaneplein werd vandaag de gloednieuwe opname-apparatuur voorgesteld.  En het was burgemeester Bart Somers die de eer kreeg om deze te mogen demonstreren samen met de blinde studiomeester Ronny Delwiche die alles in goede banen wist te leiden.  Somers las 'het woord van de burgemeester' uit de laatste 'Nieuwe Maan' voor...

 

Toegang tot informatie in al haar vormen is immers onmisbaar voor het verwerven van kennis en inzicht en leidt automatisch tot een betere integratie van het individu in de samenleving. 

Kathleen is hiervan een sprekend voorbeeld...

Transkript zet gedrukte teksten - fictie, non-fictie, studiemateriaal, tijdschriften en dergerlijke om in braille of groteletterdruk of stelt ze ter beschikking als digitaal audio-of tekstbestand. 

Dat vertelt me met veel enthousiasme directrice Mia Engels...

 

(voorzitter Ivo de Bisschop en directrice Mia Engels)

 

We zijn de stad Mechelen heel erg dankbaar dat we deze lokalen van hen ter beschiking hebben gekregen.   De audio-afdeling van Transkript beschikt over 9 opnamestudio's.  2 zijn gevestigd in Leuven.  2 in hoofdzetel Zellik, 3 in Hasselt en hier in Mechelen 3...  Jaarlijks produceren we zowat 500 luisterboeken en voor het inspreken doen we beroep op niet minder dan 180 vrijwilligers.  In Hasselt wordt bovendien gezorgd voor een uitgebreid aanbod luistertijdschriften voor de particuliere gebruiker.  Deze tijdschriften worden uitgegeven met een wekelijkse of maandelijkse periodiciteit.  Samen is dit goed voor meer dan 1500 abonnementen.  Het samenstellen, inlezen en kopiëren alsook de verzending gebeurt door beroepskrachten.  Daarnaast worden nog een 25-tal tijdschriften voor andere verenigingen of overheidsdiensten ingesproken en/of gekopieerd of verzonden.

 

Dat is een hele organisatie...  Kandidaten om in te lezen zijn steeds welkom vertelt Mia Engels.  Maar ze zegt er wel bij dat de stemproef tamelijk streng is.  En dat is natuurlijk evident.  Het is een stemmencommissie die na de proef beslist of een kandidaat geschikt is.

 

De gemiddelde opnametijd voor een boek van zowat 250 bladzijden duurt ongeveer 9 uur.  Onze vrijwilligers lezen ongeveer een tweetal uur per week.  Dit maakt een proces van ongeveer 3 maand voor een boek.

 

 

In samenwerking met de Vlaamse Overheid zet Transkript ook diverse publicaties van de Vlaamse Gemeenschap om in een vorm die voor blinde en slechtziende personen toegankelijk is.  De brochures kunnen gratis worden aangevraagd:

www.transkript.be

Transkript tracht de nieuwe ontwikkeling die rechtstreeks te maken hebben met 'toegang tot informatie' voor personen met een visuele handicap op de voet te volgen.  Zo is Transkript lid van het DAISY-Consortium.  Dat staat voor Digital Accessible Information System.  In 1996 werd het opgericht door een aantal vernieuwingsgezinde blindenbibliotheken, verspreid over de hele wereld.  Sinds 2006 wordt alle bibliotheekliteratuur en elk luistertijdschrift digitaal opgenomen en verspreid.

 

  (Director Human Resources van het bedrijf JTI dat een belangrijke sponsor van Transkript is - Johan Petit)

 

Diverse projecten worden uitgewerkt door Transkript, meestal samen met andere organisaties en onderwijsinstellingen, zoals het optimaliseren van reliëftekeningen, productie van films-en TV-programma's met audiodescriptie en het realiseren van een online dienstverlening...

 

 

 

 

 

Burgemeester Bart Somers volgt de uitleg aandachtig en is benieuwd naar de nieuwe apparatuur die een belangrijke verbetering is.  Hij neemt plaats achter de microfoon en begint te lezen.. Studiotechnicus Ronny Delwiche begeleidt hem hierbij. En blijkbaar mocht het een geslaagde test worden genoemd.  Onze burgemeester krijgt later het cd'tje met zijn proeftekst cadeau.

 

 

Een dikke pluim voor alle vrijwiligers die maken dat mensen met een visuele beperking toegang krijgen tot literatuur.  Zelf lees ik graag en veel. Lezen verrijkt een mens.  Dit vrijwilligerswerk maakt een samenleving tot een samenleving en een stad tot een stad.  De overheid kan immers niet alles.  Mijn felicitaties!

 

Voor Kathleen is de toegankelijkheid tot literatuur die door Transkript geboden wordt, inderdaad een grote verrijking.  Ze toont ons haar ipad waar ze met een simpele klik een boek kan bestellen dat ze 2 minuten later heeft...

 

 

Het opent voor mij een hele wereld: boeken, tijdschriften, kranten.  Ik lees zo'n 3 à 4 boeken per maand. Zelf geef ik nu ook workshops creatief schrijven.  Enne: samen met mijn levenspartner heb ik zopas een winkel met hulpmiddelen voor blinden en slechtzienden geopend in de Hoogstraat: 'BAUM'.  Hier kan je sofware vinden, maar even goed zoiets als een sprekende thermometer of klok...  Deze winkel openen was oor ons een 'positieve' keuze.  Samen dingen doen die we graag doen: dat is de boodschap.  Vroeger moesten mensen die zulke dingen zochten naar Limburg of de kust.  Nu is er dus ook een winkel voor hen in het centrum van het land: in Mechelen!

 

info over deze winkel:  BAUM Retec Belgium.  Hoogstraat 19.

015/69 04 69

info@baumbelgium.be                      www.baumbelgium.be

 

 

 

Aan onze burgemeester wordt de vraag gesteld of dit inlezen van 'De Nieuwe Maan' nu een éénmalig gebeuren is, of...dat het navolging zal krijgen?   Burgemeester Somers neemt de vraag ernstig en belooft te bekijken wat mogelijk is.

Ik praat met drie vrijwilligers...

 

(Gerda Simon, Margit Rosier en Marc Goris)

 

Margit Rosier en Gerda Simon zijn beiden al zowat twintig jaar actief als 'inlezer'.  Margit die de winkel Simon Lévelt in de Guldenstraat uitbaat, las het ooit in de Streekkrant dat men vrijwilligers zocht.  Omdat ze zélf graag las leek haar dit wel een uitdaging.

Margit:

 

Elke week, op vrijdag, tijdens mijn vrije dag, kom ik hier naar de studio.  En ik blijf dit doen zolang mijn stem goed wordt bevonden.  Enkel als ik verkouden ben en m'n stem wat schor klinkt laat ik het afweten.

 

Gerda Simon was vroeger leerkracht Frans, ondermeer in het Scheppersinstituut.

 

Taal heeft me dus altijd geboeid.  Ik vond het fijn om vandaag ook de getuigenis van Kathleen te horen.  Want ja: je weet niet voor wie je leest.  Dat is vrij anoniem.  Maar het is mooi om te horen hoe mensen die werk waarderen.  Dat doet deugd.  Voor de vrijwilligers zijn er wel regelmatig ontmoetingsmomenten gepland...

 

Mark Goris is nog maar een 3-tal jaar werkzaam als vrijwilliger bij Transkript.  Vroeger was de man TV-journalist en na zijn pensioen zocht hij iets wat aansluiting had met zijn voormalige job. 

 

Ik lees vooral non-fictie.  Dat ligt me meer dan literatuur.  Dit is vrijwilligerswerk dat me erg boeit.  Ik woon in Hove en wekelijks kom ik al fietsend naar Mechelen om hier mijn ding te doen.  Da's meteen een excuus om ook wat sportief te zijn...

 

Prachtwerk is dit!

Transkript geeft ogen aan de blinde of slechtziende medemens. 

info@transkript.be

www.transkript.be