Soms maken de woorden een titel overbodig...

met categorie:  
Amazone...


Amazone


Wanneer m'n schaduw langer wordt,
Het vuur tempert tot een vlam,
Wanneer de hitte verzacht tot gloed,
Dan drijf ik op jouw golven
M'n Amazone.

Genietend,
Omdat de tijd vertraagt
En ik eindelijk
Kan kijken
Tot op de bodem
Van alle dingen.

Dan glij ik
Langzaam mee;
Met jouw stroom
Naar die enige zee,
Waar alle leven
Vermengt en eender wordt
Voor altijd.



En waarom plots weer een gedichtje op de blog ?
Ik ben op zoek naar mechelaars die zich willen uiten onder de vorm van gedichten, kinderliedjes, aftelrijmpjes...al datgene dat dreigt verloren te gaan omdat geen pen meer de woorden heeft geschreven.
Laat jullie horen.
Schrijf, opdat we niet zouden vergeten...
@ Leyander :
Je bent de Titel vergeten...

LOL
Allee, ik zal beginnen...

Wit lint - Zwart lint - Ik ben de Gever zijne beste vriend...
***
Drie Koningen - Drie Koningen
Geef mij een nieuwe hoed
Mijne oude is versleten
Ons moeder mag het niet weten
Ons vader heeft het geld
Op de rooster gelegd...
***
Sint-Maarten, Sint-Maarten
De koeien hebben staarten
De meisjes hebben rokjes aan
Daar komt Sinte-Maarten aan
***
Sinte Mette van de Rugge Rugten
En met zijne grijze baard
Juffrake, wilde maon kabaske es vullen
En laat ons ni lang mier staan
Want aa oest, a ee een valling
Geft m e pastilleke
Tsal overgaan

Sintemette op een kruk
Geeft n appel of een stuk
Geeft een peer of een smeer
Sintemette den bedeleer

A ee zenne mantel doorgesnee-en
Oem aan de arremen te ge-even
A beloofde aon zen vrouw
Dat m koeke bakke zou
Iel veul, iel veul
Dat m koeke bakke zou
***
LOL
@Gimicko:
kijk, dat bedoel ik nu: die liedjes (en ook dàt zijn gedichten) dreigen verloren te gaan.
@Gimycko:
Heel veel mensen maken gedichten en rijmen.
Veel van die mensen zijn de moeite waard om opgeschreven te worden...
Mooi initiatief Leyander!
Je hebt een méér dan goeie pen! creatieve taalvirtuoos ben je...

aan Gymicko:
betreft ouwe liedjes en versjes uit Mechelen, maakte ik op 13-01-2006 reeds een post:
'...oep de garde zane kop...'
Ga daar al maar eens een kijkje nemen.
Daar staat een massa 'materiaal' op...
Enkele oude Limericks, zonder titel :

By Gimycko 1988

Een man uit Alkmaren
was postzegels aan 't bewaren
Toen wilde hij een dure
"Let op", zeiden de buren,
"Daar moet je wel voor sparen".

By Gimycko 1988

Een man uit 's Gravenvoeren
Die zei : "Ik ben een stoere".
Maar al de mensen lachten,
't Was dat wat ze verwachten,
"Hij is over zijn toeren.

By Gimycko 1988

Een neger uit het woud
Vond op een dag veel goud
Maar toen men het nieuws vernam
Vermoordde men heel zijn stam
En hij, hij werd nooit oud.
een dichter uit de Dijlestad
rijmde zonder z'n g. op te lichten...
z'n verzen strooiend uit op den Blog...
het smaakte naar nog??
...of? moeten we 't zwijgen verplichten?
(grapje Gymicko...
't maar een idee... ;-)
Leuk, Jans, maar je ritmiek rammelt een beetje...

LOL
Ik ben dan natuurlijk ook geen dichter Gymicko.
;-)
De regels van de Limerick :

A
A
B
B
A

5-regelig...
De A's moeten rijmen met elkaar...
De B's moeten rijmen met elkaar, maar niet met de A's...
In de eerste zin moet een plaatsnaam voorkomen...

(Dat is wat ik geleerd heb van de Leraar Nederlands in het Sint-Romboutscollege)
@ Jans :
Ik ook niet !
Ik ben een Tekenaar !
En af en toe eens een gedichtje of een fotootje als leuk tussendoortje...
Een autobiografische:

Een orgelspeler uit Lier
die hield wel van ‘t Mechelse bier
Hij sprak: “ik verhuis,
want ‘k voel mij daar thuis.”
Zo werd hij een Mechels “menier”.
Het probleem met een Limerick is dat in de eerste zin een plaatsnaam moet voorkomen.
En rijmen met een naam als "Mechelen" is aartsmoeilijk.
Dus... wat rijmt er (in 't goe Vloms) op Mechelen ?
Gimycko - 12 maart 2003

Dat ik ‘s nachts
niet slapen kan
Daar lig ik
niet wakker van...
Iel goo Gimycko, ma da van Sinte Mètte is "van de rugge nugte"
En in dat Sintemette lieke zongen wij vroeger : Ivo, Ivo, dattem koeke bakke zou.
Ik heb me altijd afgevraagd wie die Ivo wel mocht zijn. :-)
En wat is eigenlijk een rugge nugte ?
@ Jan G :
"Ivo" is ni just.
tis "iel veul".
En da trekt een bitje oep "Ivo"...

LOL
Mechelen is in't Frans Mallin
Baas: k'zen ziek
Zeikers an oe kriek?
ma da geloof ik ni in.
Even serieus over Sinte Mette:

die Ivo zou komen van :

ofwel in t fijn zoals koekebakken zijn ( maar dan op zijn Mechels uitgesproken

ofwel van in 't feu (vuur ) Over dat laatste heb ik zo mijn twijfels
@ Rudi :
Sinte Mette beloofde aan zen vrouw
dattem koeke bakke zou
Iel veul iel veul
dattem koeke bakke zou

Hij WILT geen Koekebakken, ofwel Wafels in Mechels !
Hij gaat Koeken bakken ! En heel veel !
Dus, Sinte Mette gaat heel veel Koeken bakken
want dat heeft hij aan zijn vrouw belooft...
Een vraagske aan de Mechelaars !

Geregeld hoor ik op mijn werk hetvolgende woord :

"Grellig"

De persoon die dat geregeld zegt woont in Heist-o/d-Berg. Dus denk ik dat het woord uit het Heists Dialect komt. In Mechelen hoor ik het weinig of niet.
Dus is mijn vraag : Is "Grellig" misschien ook Mechels ?

Ik denk dat het wil zeggen : Niet gewoon, vies...
@gimycko:ik denk dat "Grellig" zowa het zelfde is als "Grézzelen" int Mechels.Grézzelen=griezelen,rillen,ijzen."As ek oep pààs,grézzel ek er nog van".MWB deel1 blz 202.
Er kwam eens een meisje naar't Mechels Hof.
Vond ze het eigenlijk wel tof?
Ze ging wat werken al daar en al hier.
En reed met 't raar veloke de Margrietezwier!
Nu draagt ze met fierheid en pracht de Grootjuffersstof.
Ons Driewielerke is goed bezig !

Nog meer van dat...

LOL
Je nieuwste gedicht is subliem, Leyander. Titels zijn niet belangrijk.
En een ziel als de uwe blijft bestaan. Uw zoektocht naar een diepere werkelijkheid zal niet voor niets geweest zijn.
in mijn geboortedorp Averbode.
is grellig :ERG zowel positief als negatief te gebruiken.
bvb: Op de grote markt is een grellig accident gebeurt.
In de Lamot was een grellig mooie flicktentoonstelling.
Jan, ik denk dat "rugge nugte" zoiets betekent als "in de vroege ochtend"
@Gymicko.: de koeken van Sinte Mette:
ook mogelijk, maar dat is één van de vele versies die al eens verschillen van wijk tot wijk, dus zing maar wat je wil, zolang dat je maar de echte Mechelse versie zingt en niet die "koeien met staarten" aub... Je weet wel dat wij van het Sinte Mette Genootschap daar nu al 14 jaar voor ijveren. Je ben hiermee uitgenodigd op zondag 11/11 van 14-17 u in de feestzaal van Scheppers en brengt maar een hoop kadeeën mee! Gratis inkom en pannenkoeken etc... voor ieder zangertje!
En of koeken nu Mechels zijn voor wafels? Ik denk het niet. Je hebt ne koek ( koekje of ontbijtkoek, boterkoek etc...)
een waafel ( wafel) en
koekebakken ( pannenkoeken)
Denk ook aan de uitdrukking : e schèt in zen and en 't is een waafel.
Schol!
Sinte Mette van de ruggenuchte mag inderdaad beschouwd worden als van de vroegen ochtend. Het leid is een aangepaste tekst op een od lied over enen Maarten van Rossem, een proestants "krijgsheer" die het land onveilhg maakte. In Nederland zeer bekend.
Het beint als volgt

Maarten van Rossum van den beruchte
Hij met zijnen grijzen baard.

Ik heb echter al overal gezocht naar de exacte tekst van het lied, nergens, dus ook niet in NL, niets gevonden. Wel komt
"Maarten van Rossum" van den beruchte regelmatig voor.
@all:
ik vind de "gesprekken" ivm met sinte-mette heel interessant, temeer: ik ben afkomstig van 'Pasbrug', en daar zongen we geen st-Mette, maar wel op nieuwjaarsdag. (en éindelijk weet ik nu wat die ruggenuchte betekent ;-).

Wat de limericks betreft, dat heb ik nog nooit gedaan, dus bij deze een paar 'probeerseltjes':

Een man uit Mechelen aan de Dijle
mocht graag op een terrasje verwijlen,
maar z'n eega riep hem alras
terug naar zijn strijk en witte was
en daarna mocht hij nog de keuken dweilen...

Een knappe mechelse blonde
deed dagelijks met de fiets haar ronde.
Ze was zo kortgerokt,
dat ze veel mechelaars had geschokt.
(maar ze had wél rap een lief gevonden)

In Mechelen woont een diva.
Ze trad al op van Londen tot in Riga.
Alleen in Mechelen zong ze uit volle borst.
(wat menig mechelaar bewonderen dorst)
Ze was ook lid van de "Grote boezem Liga"

...en dan als laatste konterfeitsel..

Een mechelse schone van 't blonde ras
zat op de markt op een terras.
Toen haar vriend haar belde op haar gsm,
lachte ze en antwoorde hem:
"Tiens Marcel, hoe wist jij dat ik hier was ?"

;-)
@gimycko:
p.s. wat tekenen betreft : het prentje bij m'n gedicht is een zicht op de lamot-site, gezien van op de kraanbrug....'lichtelijk' gefotoshopt.. ;-)
@ leyander en Rudi :

http://users.skynet.be/hoem...

Zo zingen ze het SinteMetteLied in Hombeek.
Klik rechts op Folklore, lees de tekst en aanhoor het lied...
@ rudi :
Maarten van Rossum en ons Kareltje V lijken ergens een link te hebben...

http://www.engelfriet.net/A...

Zoek in de tekst naar "Maarten van Rossum"
Zoek in de tekst naar "Mechelen"...
@ gimycko: "grellig" kan je volgens mij het best verwoorden als "raar" of "onverklaarbaar".

Het is een grellig ventje (een raar ventje)
De goochelaar doet een grellige truuk (een onverklaarbare truuk)
Iedereen, die in zijn jonge tijd, heeft leren typen op een ouderwets typemachine zal volgende zin wel herkennen :

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

The quick brown fox
jumps
over the lazy dog...

Hiermee wordt geoefend om alle letters, en alzo alle toetsen, te leren gebruiken.
Of er een Nederlandstalige variant van bestaat, daar heb ik geen weet van.
Daarom heb ik een tijdje geleden geprobeerd om een goede Nederlandstalige zin samen te stellen, waarin ook alle letters van het alfabet voorkomen.
Dit was het resultaat :

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Zelfs bij
exacte wetenschappen
dacht
Ivo Quinten
gelijk
aan Y-chromosomen...

(Ineengestoken op 24 juli 2004)
'grellig' is blijkbaar een heel grellig woord - ik denk dat zowel driewielerke als Jan Goovaerts gelijk hebben - het is zo'n typisch woord dat je wel begrijpt maar niet kan 'vertalen'...
Rechtstreeks van uit Ambacht, mijn Nederlandse vrienden.
De enige , echte onvervalste en onverminkte tekst. Zo klaar als een klontje. Maarten van Rossem heeft dus niets te maken met dit Sinte Mette lied
Sinte Merten vandere genuchten,
hij met zijnen grijzen baard!
Juffrouw, wil ons kabasken wat vullen,
en laat ons niet lang meer staan;
dan zullen wij lustig smullen!
Adieu, juffrouwken, tot het naaste jaar!

1, 1. vandere = van de.

Nu kan het niet anders of "genuchten" zijn genoegens bij het snoep smullen.
Ja toch?
Jos, je hebt mijn redenering niet verstaan: ik heb niet ruggenuchte willen vertalen, ik heb enkel aangegeven dat de tekst van het liedje gebaseerd is op een ouder liedje over

Maarten van Rossum van den beruchte.

En aangepast aan Sinte Merten (Mette)

Sinte Merten vandere genuchten = is zelfde rijmelarij als Maarten van Rossum van de beruchte!

Dus je interpretatie van genuchten als "geneugten" is plausibel, maar de basis van het lied blijft mijn inziens hezelfde Maarten van Rossum aangepast aan Sinte Merten (Mette)

Trouwens welke nederlandse gemeente is Ambacht (Hendrik-Ido -Ambacht)? Als die mensen dit lied zingen over Sinte Mette dan lijkt dit toch zeer sterk opdat van ons, interessant. Geef hun gegevens eens op?

merciekes
@ Rudi,
Als je die mensen hun ' gegevens' vraagt dan zeg ik nee. En ja het is Hendrik- Ido-Ambacht.

De tekst die ik in kopie overnam vanuit een oud liedjesboek dat in hun bezit is,
lijkt me inderdaad verdomd veel op het begin van ons Sinte Mette lied mét muziek erbij.

En waarom schrijf je dan dat van de ruggenuchten gelijk is aan "Vroegen ochtend" ?
IK zal te oud zijn om dat nog te begrijpen.

Zij gaan nu verder op zoek naar dat lied over Maarten Van Rossem de krijgsman.
Ga eens naar blog: 13/01/2006-oep de garde zane kop. scrol door naar "Jans" op,27/02/2006 en wat staat daar lieve mensen?
Het gezochte lied over Maarten van Rossem.....Denk ik toch.....
Slukes en sloppel
@jos : die vruugen uchtend is altijd de verklaring geweest. Je uitleg vanuit Nederland met "geneugten" kende ik niet en lijkt me zeer plausibel.
Naar die tekst van 2006 ga ik nu eens kijken se.
en ziehier die tekst met dank aan Jos en JanS

'Merten van Rossem van de beruchte -
Hij met zijnen grijzen baard
Die in zijn oude dagen
nog uit zwingelen moet gaan.
Van Rossem had goei vrienden
Als hij aan 't plundren was;
Hij hoopte dat hij mocht vinden
want 't kwam hem goed te pas.'

'de rugenuchte' verklaard?

door jans op 27/02/2006 13:07:57
Anoniem als "jans" op 27/02/2006 13:07:57
@Gimycko
Er zijn wel meer Nederlandse zinnen waarin alle letters van het alfabet voorkomen. Hier zijn er een paar, en nee, ze zijn niet van mij...:

Sexy qua lijf, doch bang voor 't zwempak.
Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs.
Z'n dom exquise wyfje bracht vlug kip.
Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct.
Max boft: z'n vrouw is qua type degelijk.
Lex bederft Uw quiz met typisch vakjargon.
Zwicht exquis blondje, gap vijf mark.
Sexy dame bezorgt chique volkje fijne wip."
De yoghurt blijkt qua smaak extra fris zoals kwark vol citroensap.
Deze yoghurt blijkt qua smaak extra fris als kwark vol citroensap.

;-)

Ik vind nog altijd die van Gymicko schitterend:

dat ik 's nachts niet slapen kan, daar lig ik niet wakker van.