Mechelen in vreemde tongen

met categorie:  
Dit is m'n eerste blog.
Een beetje voorzichtig, een beetje schuw, zoals een jongen die de eerste dag naar 't middelbaar gaat. Het is een beetje avontuur, een beetje eng...

Maar goed, waarover gaat het?

<%image(92/20070914-pic491.jpg|280|183|>

Onze samenleving is tegenwoordig multicultureel.
Meer dan ooit zou ik zeggen...
Multicultureel betekent meteen ook: meertalig.
We spreken allemaal in vreemde tongen

Ge voelt me afkomen: welke talen zouden onze medemechelaars allemaal spreken ?

Om dàt te weten te komen, lanceer ik deze oproep: laat elke Mechelaar in zijn of haar éigen taal hier zeggen:

"Mechelen is een toffe stad om in te wonen.".

Komaan mechelaars: laat me niet in de steek !%>
Mechele is n schoen stad oem in te woene...

(Mechels)
Veel verschilt mijn taaltje niet hoor...
'Mechele is n hiel plezante stad om in te woene'...
En nu dus in het Marrokkaans, het Assyrisch, het Turks, het Engels, het...

Tussen haakjes: welkom als blogger beste Leyander! Tof dat je deze bloggende bende komt vervoegen!
Ik spreek A.N, e wa Mechels, ik zen een half Brusseles en een half Antwerpenes (Rumst). De tale van het erges anders da ga oek nog. Ma maone halve traeboek is ne platte Mecheleir.
Is da oek goe?
Welkom Leyander ikt'zelfde as den gimycko plus "t is fiets in 't stad" Gewoen ma veu de show...MECHELE OLEEEE!!!!
@moejske:Mechele is just in délft tusse Antwerpe én Brussel,dus hie zitte goe.
Ma Pa is van Stroembeik en ons Moeder van Katlaane, veul zoover Mechels weurd ie ba maa toeis ni gesprooke maa kemmer zeullef ginne last van pajt.
kgon me de kadeejen in de zjaret over de groete met, in maone palto, oem in den botanic wa te goan zwiere oep den boesjkammeree of wa te goan spele oep de schoofaf. En da terwaal ik aant knaave zen oep ne langenasem...

LOL
Ik zen iene van de girregumstraat an den hansewoukenoek.
Ba ons toos sprake z'altou plat mechels, en zellef klap ik da miestal oek.
Ma ast moet kannekik oek schoe vloms klappe, zenne, oep de letter.
In eeder geval, ge zet welkom ba Mechele blogt.
mechelen is een sjoen staad. Ig woeen hie gaân
Welkom Leyander op de 'grote school', en iets zegt me dat we elkaar al eerder ontmoetten :-) ...

En wat de opdracht betreft. Well, why not, I am talking/writing as much English as Dutch, so there we go:
'Mechlen is an extraordinary town. I like living here.'
Mechelen is a machtige stad voe in te weunen
(west vlaams, moest het niet duidelijk zijn :-) )
..ik ben al blij met de reacties (al wist ik niet dat al die "vreemde tongen" zo erg op mijn dialect leken ;-)
...en nu kijk ik nieuwsgierig uit naar engels,frans,duits,suid-afrikaanders,italiaans, spaans,portugees,arabisch,russisch...enfin:ik kijk uit naar heel de wereld.
@Peter:
we hebben elkaar idd al eerder ontmoet (op een stadswandeling) :-)
@Leyander: Het aantal anderstaligen op deze blog is denk ik op één hand te tellen.
@Peter: dat denk ik ook wel, maar laat dit dan de 'reikende hand' zijn, het 'welkom bij ons'...
Klopt helemaal !
Malines, c'est chouette d'y habiter.
Voila, de eerste "vreemde taal" is binnen !
Merci 'fransoos'...
Malinas, ciudad muy agradable, adonde me gusta mucho vivir...
Mechlen meine Traumstadt, wo es sehr angenehm zu leben ist...
:-)
@ peter, Chrisje; os dejo saber que hay una persona que empieza a saber como te communica por Mechelen Blogt.Crisje Malines no es solamente agadable pero tambien muy bonita y con mucha historia.
La palabra "busjcamaré" es un derrivo de "busco marearme" (ik zoek duizelig te worden) Felicidades por ser nuevo blog; yo probare de también ser "blogt de Malinas" pero no se como. Peter compredes la noticia?
Ik heb de tekst van Jeronimo eens losgelaten op BabelFish. Daar is enkel de mogelijkheid om van Spaans naar Engels of Frans te gaan. Dit kwam eruit als hun vertaling :

"I leave knowledge you that is a person who begins to know as communica you by Mechelen Blogt.Crisje Malines she is not only agadable but also very pretty and with much history. The word "busjcamaré" is a derrivo of "I look for to get dizzy" (ik zoek duizelig worden to you) Congratulations to be new blog; I will also prove of being "blogt of Malinas" but not like. Peter compredes the news?"

"je vous laisse savoir qu'il y a une personne qui commence à savoir comme toi communica par Mechelen Blogt. Crisje Malines n'est pas seulement agadable mais aussi très jolie et avec beaucoup d'histoire. Le mot "busjcamaré" est un derrivo de "cherche me diriger" (ik zoek duizelig ils te worden) Félicitations étant nouveau blog ; je prouve d'aussi de être "blogt de Malinas" mais non se comme. Peter compredes les nouvelles ?"

http://babelfish.altavista....
'Mechelen shahre geili jaleb hast baroie zendegi kardan!'

Voor degenen die dit niet verstaan: dit is Perzisch (de taal die men spreekt in Iran). Ik ken ze goed, omdat ik al 19 jaar getrouwd ben met een Iraniër.

Verder: we zijn allen bladeren van één boom en golven van één zee, of we dat nu willen of niet... ook in Mechelen!
E per chi parla italiano:

Malines è una bella città dove si vive bene.
E' bello vivere a Malines.
A Malines si vive bene.

Het zijn allemaal variaties op hetzelfde thema ...
en in het Portugees, als ik mij niet vergis:

Malinas saõ uma grande cidade a viver dentro !
Johannes Secundus, 16de-eeuws humanist en dichter, zei het in het Latijn:

"Mechlinia, urbs delitiosa, urbs celeberrima, ubi palatia surgunt"

Mechelen, verrukkelijke stad, overberoemde stad, waar het wemelt van paleizen.
Gisteravond zat ik te genieten op de Vismarkt van waarschijnlijk de laatste mooie septemberdag (voor één keer niet op mijn vaste stek aldaar wegens sluiting).
Dat terras zat voor de helft vol met toeristen. Ik ben geschrokken hoe weinig moeite er gedaan wordt om die mensen in hun taal voort te helpen!
Een menukaart in het Engels? Niet aanwezig!
Een mondje Duits praten? Noegabollen!
We spreken allemaal in vreemde tongen?
Laat ons die allemaal maar vlug vergeten!
Klopt Jokke, er is nog werk aan de winkel ... (Bij Luna Luna spreekt men Engels, Duits, Frans en Nederlands, we doen ons best ...)
:-)
...en gelukkig kunnen we de toeristen nu zelfs in het Chinees 'bedienen' bij een gidsbeurt...
Maar inderdaad Jokke, soms moet men toch nét iets meer doen in de horeca om buitenlandse gasten te ontvangen...
@peter: en hoe stageut eut mé heut Mechels?
Wel Jokke, Mijn mechels is niet zo goed als dat van Patricia (als geboren en getogen Mechelès), maar ik leer snel. :-)
Om eerlijk te zijn hebben we nog geen Mechelaars over de vloer gehad bij bed en breakfast Luna Luna. Wel al uitgeweken Mechelaars die al jaren in Den Haag wonen.
@Peter: en hoe "bekakt" spraken na al die jaren uw Neo-Hagenezen?
Viel best mee hoor ... Leuke mensen ook ...
@Jeronimo: Gracias por tu explicación que clarifica el origen de la palabra Boesjkameree...Y... Hombre! claro que sé que Malinas es una ciudad muy linda... vivo aquí y no quería nunca mover...
Ik werk dagelijks met verschillende programmeertalen. Ik doe ook een poging:

while (my.Address.City == "Mechelen")
{
my.Feeling = "nice";
}
Mechelen is ien moaie, né, fantastyske stêd!!
@Katrientje: Afrikaans ?
@Bart: ik denk Fries....
@Markec: zou ook kunnen ja, als ik het bekijk.
Allez, er werd me juist gevraagd opheldering te geven, dus een kleine toegeving ...

Markec, just, het is inderdaad Fries. ;-)

maarja, "ons kent ons" he ...
:-))

En ja, Fries is een officiel taal en GEEN dialect, er wordt zelfs op scholen les in gegeven en het is een examenvak in het talenpakket (wel alleen in Friesland uiteraard)
@ Katrientje :
Beschouwt de Geboren en Getogen Fries het Nederlands nog steeds als... een vijandige taal ?
@Katrientje: maar is het nog een levende taal ? Komen er nog steeds nieuwe woorden bij ?

Want de laatste keer dat ik er was (heb in Ljouwert gestudeerd) ging het niet zo'n beste kant uit met het Fries...
Wat betreft de horeca die geen vreemde talen spreekt. Lijkt me wat overdreven dat we zo weinig zouden kennen, ik zie toch regelmatig anderstalige zaken( maar dan vooral op de Grote Markt) misschien zijn er niet altijd menu's in andere talen, maar de vraag is of dat nu absoluut MOET. De vertalingen van die menu's zijn ook niet altijd duidelijk en ook in het buitenland is dat niet je dat hoor. Buiten de grote toeristische circuits kan je bijvoorbeeld in Spanje nauwelijks met iets anders dan Spaans terecht en in de toeristische centra is de kennis van andere talen eerder beperkt. Idem dito in Italië, al stond ik verstomd van de kennis van zeker het Engels in Venetië, stukken beter dan in welke andere Italiaanse stad ook. En een beetje moeite doen in het buitenland van beide kanten met wat gepalaber en pogingen maakt deel uit van de charme van vakantie, allez voor mij toch, maar ik geef graag toe dat ik een grote talenknobbel heb.
@ Bartverdeyen : Meer info op Wikipedia...

http://nl.wikipedia.org/wik...(taal)
mag ik hier een "boereke" laten?
-
-
-
-(ben buikspreker ofte fanterlok!)
Bart, in Leeuwarden spreekt men voornamelijk "stadsfries", en dat is voor de meeste mensen - mits soms even goed nadenken en luisteren - best verstaanbaar (hoewel, misschien ben ik ook wel bevooroordeeld hoor...)
En als je zelf geen Fries spreekt/verstaat, is 99.9% van de Friezen echt niet te beroerd om AN - met zware Friese tongval :-)) - te spreken ;-)

Dus Gimycko, nee hoor, AN wordt zeker niet als een vijandige taal beschouwd, maar elk vogeltje zingt nu eenmaal zoals em gebekt is he. ;-) Of het nu een taal is of een dialect.
Dji m' rafeye di vos rvey bénrade à Malines

"Ik hoop je gauw terug te zien in mechelen"...in het waals deze keer

:-)